"Nie tłumaczyć słowo w słowo, ale wydobywać sens z sensu" - Św. Hieronim, patron tłumaczy
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Languages
Services offered: Translation / Authenticated Translation / Proofreading
Services offered: Translation / Authenticated Translation / Proofreading
Services offered: Translation / Proofreading
Services offered: Translation / Proofreading
Services offered: Translation
Services offered: Translation / Proofreading
Services offered: Authenticated Translation
Services offered: Authenticated Translation
Services offered: Authenticated Translation
Services offered: Authenticated Translation
ExpertiseBanking & Financial Law • Business/Commerce (general) • Building & Construction • Diplomas, CVs, Licenses, Certificates • Ecology & Environment • Finance / Economics (general) • Accounting & Auditing • Marketing / Market Research / Retail • General / Conversation / Greetings / Letters • Law: Contracts • Transportation / Transport / Shipping • Management • Human ResourcesAdditional work areas: Biology/Biochemistry/Biotechnology • Chemistry • Gastronomy • History • IT / E-Commerce / Internet • Engineering: Chemical • Computers (general) • Cosmetics/Beauty • Mathematics & Statistics • Medical (general) • Medical: Pharmaceuticals • Fashion / Textiles / Clothing • Arts and Humanities (general) • Real Estate • Public Relations • Law (general) • Law: Taxation / Customs • Law: Patents, Copyrights, Trademarks • Advertising • Travel & Tourism • Insurance • European Union O mniePodwójna kariera zawodowa: w dziedzinie tłumaczeń i w sferze zarządzania przedsiębiorstwem.
Tłumacz aktywny zawodowo od 1995r. Tłumacz przysięgły języka francuskiego z przerwami od 1995r. Własne biuro tłumaczeń – "TradPol" działające od lutego 2003r. Wieloletnie pobyty za granica, w tym we Francji i w Hiszpanii. Członek stowarzyszenia tłumaczy PT TEPIS Laureat konkursu "Le mot d’or" 1995 (francuski język biznesu), organizowanego przez Alliance Française w Polsce. Rocznie tłumaczę osobiście ponad 3000 stron tekstu. Jeśli chodzi o opinie o prowadzonym przeze mnie biurze, proszę zajrzeć na stronę: http://www.globtra.com/rating.html
WykształcenieMagister filologii romańskiej – 1994r. Licencjat ekonomii (finanse) – 1994r. Master bankowości i finansów - 1996r. Dyplom języka hiszpańskiego (DELE) poziom zaawansowany – 2005r. DoświadczenieBiuro tłumaczeń TradPol Od 02.2003 Założyciel - Tłumacz - Nauczyciel języka francuskiego Auchan Polska sp. z o.o. 2001 – 2003 Główny audytor Zarządzanie ekipą 2 audytorów; Odpowiedzialność za ustalenie programu audytów krajowych; Udział w przeprowadzaniu audytów krajowych i międzynarodowych Grupy 1999 – 2001 Audytor Wewnętrzny Przeprowadzanie audytów wewnętrznych w dziedzinach: ochrony mienia, logistyki, obiegu środków pieniężnych, zakupów / sprzedaży towarów, zasobów ludzkich, księgowości, inwestycji (przygotowanie i wdrożenie programu audytu) 1996 – 1998 Kontroler Zarządzania; Analiza wyników i ustalenie celów finansowych centrum handlowego; Odpowiedzialność za administrację centrum handlowego; Wprowadzanie i kontrola stosowania procedur zarządczych; Zarządzanie ekipą 12 osób Saur Neptun Gdańsk (Grupa BUYGUES) 1995 – 1996 Tłumacz Tłumaczenia pisemne i ustne dokumentów prawnych, finansowych, dokumentacji technicznej, korespondencji firmy; Tłumaczenia ustne zebrań m. in. Rady Nadzorczej, Walnego Zgromadzenia Akcjonariuszy itp. ReferencjeDostępne referencje wystawione przez firmy: PSA Finances (Peugeot, Citroën) Saur Neptun Gdańsk My SoftwareWordfastOpinionsWspółpraca z biurem Tradpol to czysta satysfakcja - gorąco polecam UNIVERSUM Magdalena Niemczyk
![]()
UNIVERSUM dr Magdalena Niemczyk
032 264 65 65 czasowo nie czynny2007-09-05 / Number of ratings: 7GlobTra member since: 2007-03-05 Niezwykle miła współpraca oraz bardzo profesjonalne podejście. Płatności zawsze na czas.
![]() Bardzo dobry kontakt, terminowa dostawa zlecenia, zlecenie wykonane fachowo
![]()
Dakota - Tłumaczenia Przysięgłe
042 719-12-042006-07-24 / Number of ratings: 16GlobTra member since: 2006-07-24 Współpraca na medal. Szybki kontakt. Praca w miłej atmosferze. POLECAMY
![]()
Biuro Tłumaczeń Profesjonalnych EXCUSE
015 822 78 782006-07-28 / Number of ratings: 21GlobTra member since: 2006-06-19 TERMINOWOŚĆ, SZYBKI KONTAKT, MIŁA WSPÓŁPRACA, POLECAM
![]()
Biuro Tłumaczeń Glob
(+48) (015)84314142006-10-27 / Number of ratings: 28GlobTra member since: 2006-05-08 Very reliable and professional translator.
Smooth communication and on-time delivery. Very nice cooperation ;-)
Andrzej Nedoma / Lido-Lang Technical Translations
+48 12 2546 1262007-12-21 It is great pleasure for us to be your partner Mrs. Amadouche and we are looking forward to our co-operation
Katarzyna Zbucka / Biuro Tłumaczeń CORRECT STUDIO
+48 061 8224 8002007-12-20 Z wielka przyjemnością polecam usługi Biura Tlumaczeń Tradpol. Firma reprezentuje to co w biznesie najważniejsze: profesjonalizm, niezawodność, elastyczność i wiedzę!
Beata Plaga / Collagen Beauty Int. Sp. z o.o.
+48 (58) 66808002007-02-14 Wsapaniała osoba. Doskonały tłumacz. Miła współpraca na najwyższym poziomie. Terminowość jak w Szwajcarskim zegarku. Wpółpracujemy już długo i nigdni nie mieliśmy problemów co najwyżej to my sprawiamy problemy i spóźniamy się z płatnościami. Gorąco polecam.
Marcin Kowalski / DAKOTA Biuro Tłumaczeń
042 719-12-042007-02-08 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Number of ratings: 5)
032 264 65 65 czasowo nie czynny
/ Number of ratings: 16
/ Number of ratings: 21