"Verbum e verbo, sed sensum exprimere de sensu" - no palabra por palabra sino idea por idea
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Idiomas
Servicios ofrecidos: Traducción / Traducción Jurada / Corrección
Servicios ofrecidos: Traducción / Traducción Jurada / Corrección
Servicios ofrecidos: Traducción / Corrección
Servicios ofrecidos: Traducción / Corrección
Servicios ofrecidos: Traducción
Servicios ofrecidos: Traducción / Corrección
Servicios ofrecidos: Traducción Jurada
Servicios ofrecidos: Traducción Jurada
Servicios ofrecidos: Traducción Jurada
Servicios ofrecidos: Traducción Jurada
EspecializaciónBanking & Financial Law • Business/Commerce (general) • Building & Construction • Diplomas, CVs, Licenses, Certificates • Ecology & Environment • Finance / Economics (general) • Accounting & Auditing • Marketing / Market Research / Retail • General / Conversation / Greetings / Letters • Law: Contracts • Transportation / Transport / Shipping • Management • Human ResourcesAdditional work areas: Biology/Biochemistry/Biotechnology • Chemistry • Gastronomy • History • IT / E-Commerce / Internet • Engineering: Chemical • Computers (general) • Cosmetics/Beauty • Mathematics & Statistics • Medical (general) • Medical: Pharmaceuticals • Fashion / Textiles / Clothing • Arts and Humanities (general) • Real Estate • Public Relations • Law (general) • Law: Taxation / Customs • Law: Patents, Copyrights, Trademarks • Advertising • Travel & Tourism • Insurance • European Union Información generalExperiencia profesional doble: de traductor y profesional en la área de la gestión empresarial.Empresa propia de traducción – “TradPol” (radicada en Polonia) fecha de creación Febrero 2003. Largas estancias al extranjero - en Francia y en España. Miembro de la asociacion de traductores e intérpretes PT TEPIS. Laureada del concurso “Le mot d’or” 1995 (el francés de negocio), organizado por Alliance Française en Polonia.
Anualmente traduzco personalmente más de 3000 páginas de texto por año. EstudiosLicenciada en filología románica (francés y español) - 1994Licenciada en CC. Económicas (finanzas) – 1994;Grado de master en finanzas y practicas bancarias - 1996 Diploma de Español como Lengua Extranjera - Nivel Superior - 2005 ExperienciaBiuro Tłumaczeń Tradpol (Gabinete de traductiones) Desde 02.2003 Propietaria - Traductor – Interprete - Profesora de idiomas Auchan Polska (Alcampo Polonia) 2001 – 2003 Jefe del departamento de auditoria Dirección de un equipo de 2 auditores Responsable de planificación de la auditoria nacional Participación en las auditorias nacionales e internacionales del grupo 1999 – 2001 Auditor interno Auditorias internas en las áreas de: seguridad, logística, ventas / recaudación, circuito de venta / compra de mercancía, recursos humanos, contabilidad, inmovilizado – inversiones (preparación de programas de auditoria y su realización) 1996 – 1998 Controlador de Gestión Análisis y proyección de resultados; Responsable de la administración del centro; Implantación y seguimiento de procedimientos de gestión;Dirección de un equipo de 12 personas Saur Neptun Gdańsk (Grupo Buygues) 1995 – 1996Traductor – Interprete Traducciones escritas de actos jurídicos, documentos financieros, técnicos, correspondencia de empresa Traducciones orales Ej. Reuniones de Consejo de Vigilancia, Asambleas de Accionistas etc. ReferenciasPSA Finances Peugeot Citroën Saur Neptun Gdańsk (Grupo Bouygues) Para más información sobre mi actividad - http://www.globtra.com/rating.html Mi SoftwareWordfastOpinionsWspółpraca z biurem Tradpol to czysta satysfakcja - gorąco polecam UNIVERSUM Magdalena Niemczyk
![]()
UNIVERSUM dr Magdalena Niemczyk
032 264 65 65 pon-pt 8:00 - 16:002007-09-05 / Number of ratings: 7GlobTra member since: 2007-03-05 Jestesmy bardzo zadowoleni ze współpracy. Konkretnie i bezproblemowo
![]()
El Mundo - Agencja Tłumaczeń
6922928012007-04-09 / Number of ratings: 11GlobTra member since: 2007-01-19 Bardzo dobry kontakt, terminowa dostawa zlecenia, zlecenie wykonane fachowo
![]()
Dakota - Tłumaczenia Przysięgłe
042 719-12-042006-07-24 / Number of ratings: 14GlobTra member since: 2006-07-24 Współpraca na medal. Szybki kontakt. Praca w miłej atmosferze. POLECAMY
![]()
Biuro Tłumaczeń Profesjonalnych EXCUSE
015 822 78 782006-07-28 / Number of ratings: 21GlobTra member since: 2006-06-19 TERMINOWOŚĆ, SZYBKI KONTAKT, MIŁA WSPÓŁPRACA, POLECAM
![]()
Biuro Tłumaczeń Glob
(+48) (015)84314142006-10-27 / Number of ratings: 28GlobTra member since: 2006-05-08 Very reliable and professional translator.
Smooth communication and on-time delivery. Very nice cooperation ;-)
Andrzej Nedoma / Lido-Lang Technical Translations
+48 12 2546 1262007-12-21 It is great pleasure for us to be your partner Mrs. Amadouche and we are looking forward to our co-operation
Katarzyna Zbucka / Biuro Tłumaczeń CORRECT STUDIO
+48 061 8224 8002007-12-20 Z wielka przyjemnością polecam usługi Biura Tlumaczeń Tradpol. Firma reprezentuje to co w biznesie najważniejsze: profesjonalizm, niezawodność, elastyczność i wiedzę!
Beata Plaga / Collagen Beauty Int. Sp. z o.o.
+48 (58) 66808002007-02-14 Wsapaniała osoba. Doskonały tłumacz. Miła współpraca na najwyższym poziomie. Terminowość jak w Szwajcarskim zegarku. Wpółpracujemy już długo i nigdni nie mieliśmy problemów co najwyżej to my sprawiamy problemy i spóźniamy się z płatnościami. Gorąco polecam.
Marcin Kowalski / DAKOTA Biuro Tłumaczeń
042 719-12-042007-02-08 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Number of ratings: 5)
032 264 65 65 pon-pt 8:00 - 16:00
/ Number of ratings: 14
/ Number of ratings: 21